# # 17:44
15.5.2009
MALO SMEHA- SUDIJA I MUJO

Sudija: - Ovdje se radi o teskom deliktu, krvavom ubojstvu sa predumišljajem.

Optuzeni, pozivam vas da u svoju odbranu, a u cilju eventualnog ublazavanja vase kazne, iznesete vasu odbranu i olaksavajuce okolnosti.

Mujo: - Bila je glupa, ... morao sam je ubiti.

Sudija: - To ne smatram olaksavajucom okolnoscu. Ako ne želite da ostatak svoga zivota provedete iza resetaka, morate naći nešto uvjerljivije.

Mujo: - Pa dobro, cjenjeni sude, ... da ja ispricam kako je bilo.
Zivjeli smo u jednoj zgradi. Iznad nas je zivjela porodica sa dvoje djece.
Bilo je stvarno zalosno, djeca su bila jako niska rastom. Sin od 12 godina je bio visok svega 80 cm, a onaj stariji od 19 godina svega 85 cm.
Jedan dan, u razgovoru sa svojom zenom, kažem da je to stvarno tuzno i da mi ih je zao.
Da, rece žena, ... to su pirineji.
Rekoh, ... mislila si pigmeji.
Ne, odvrati ona, ... pigmeji su ono sto nam se nalazi pod kozom i zbog čega pocrnimo.
To je pigment, ... primjetih.
Ne, ... pigment je bilo ono na cemu su stari rimljani pisali.
Pobogu zeno, ... to je bio pergament.
Ne, pergament je kad neko procita ili prikaze samo jedan dio nekog djela.
Postovani sude, vjerovatno pretpostavljate da vise nisam imao volje da joj objasnim da se radi o fragmentu.
Otisao sam na trosjed, legao i poceo citati svoje novine. Ubrzo, dodje moja žena, ... sa knjigom u ruci, leze pored mene, ... otvori knjigu i poce citati dio nekog teksta.
Duso, pogledaj ... „Suncana terasa od rucne torbe je bila uciteljica od makroa 15.”
Uzeo sam knjigu, ... pogledao i rekao joj - draga zeno, ovo je knjiga na francuskom jeziku i tu piše ... La Marquise de Pompadour est la Maitresse de Louis XV, a to znači da je Marquise da Pompadour bila ljubavnica Luja 15.
Ne, rece ona, to se mora doslovno prevoditi. La Marquise je suncana terasa, Pompadour je rucna torba, La Maitresse je uciteljica, a Louis XV je 15.makro. I nastavi ona, ... ja to sigurno dobro znam. Nisam ja dzaba imala extra casove iz francuskog jezika i vjezbe sa svojim legionarom.
Rekoh, ... mislis na lektora.
Ne, lektor je jedan grcki heroj.
To je bio Hektor i bio je trojanac.
Ne, rece ona, Hektor je mjera za povrsinu.
Mjera za povrsinu je hektar.
Ne, hektar je bozansko pice.
Zeno, nektar je bozansko pice.
Nije, to je rijeka u juznoj Njemackoj, odvrati mi ona.
Rijeka u juznoj Njemackoj se zove Neckar.
Ne znaš ti to, još kao mala sam pjevala sa drugaricom duo o rijeci Nektar.
U duetu, tako si valjda htjela reci.
Ne, duet je kad igraju Sarajevo i moj Zeljo.
Postovani sude, ... tada sam uzeo cekic i opalio ju po glavi. Konacno je zasutila.

Sudija ... Presuda, ... Optuzeni se oslobadja, ... ja bih nju već kod Hektora opalio cekicem po glavi

 

 

 

objavio sokrat u 17:44 | kategorija:
Permalink | obavesti prijatelja | Komentara (0)
Komentara:


Ostavi komentar